Chi, come noi, si occupa di documentazione tecnica, spesso “incrocia” pubblicazioni nelle quali i termini tecnici sono spesso “storpiati” o riportati nella lingua originale perché il redattore non ne conosce il significato preciso.
Chi, come noi, si occupa di documentazione tecnica, spesso “incrocia” pubblicazioni nelle quali i termini tecnici sono spesso “storpiati” o riportati nella lingua originale perché il redattore non ne conosce il significato preciso.